iskola: (knights of cydonia)
Вот Эксмо издало "Пульс" Барнса. Чувак на обложке подозрительно похож на Рейнольдса, я считаю. А в кредитсах пишут, что в оформлении использован рисунок В.Аникина.



Женщина, кстати, тоже кого-то напоминает. Например, Кристин Скотт Томас, но не так, как мужчина Рейнольдса.

Upd: и не только я так считаю, [livejournal.com profile] irish_kirsche подкинула тематическую ссылку.
iskola: (books)
Стиснув зубы пишу про книги, потому что всё прекрасное было прочитано давно, и детали забыты, а ужасное только что, и вспоминать его мучительно. Зато всё удачно складывается в хит-парад.

1. "Да будет праздник" - ну вот наконец-то Амманити написал книгу, в которой мне нравится всё. Здесь нет страдающих детей и чернухи, зато есть группа сатанистов-неудачников, модный писатель, популярная певица, нувориш, футболисты и прочий цвет общества - все они собираются на римской Вилле Ада (по-русски название особенно "в тему"), чтобы принять участие в празднике, который завершается жертвами и разрушениями.
Издатели считают, что это злая сатира на современную Италию, а я - что не только на неё, и не особо злая, местами даже очень сентиментальная. Редкий в наше время случай: издательство расщедрилось на послесловие, чтобы объяснить нам, что Кьятти - это Берлускони, забыла-фамилию-героя - Паоло Джордано, а Чиба - отчасти альтер эго самого автора. Чиба мучается от неспособности написать "большой итальянский роман", который от него все так ждут и психологически давят, и Амманити якобы тоже страдает от таких общественных ожиданий. Чиба в конце концов (спойлер!) решает свою проблему распространённым в последнее время способом, а Амманити пока никак не решает, и мне кажется, вряд ли её решит.
Хотя я лично от него без ума, даже фильмов по книгам накачала (а он отлично экранизирован вообще и будет экранизирован в частности: за последнюю книгу Io e te взялся сам Бертолуччи, вроде даже в 3Д зачем-то).

Забавное: в какой-то момент часть героев говорит по-русски, и окружающие считают, что это албанский. Интересно, это переводчик творчески подошёл к делу, а на самом деле там был какой-нибудь болгарский, или автор удачно угадал, не подозревая о существовании олбанского языка. Надо свериться с оригиналом.

Продолжение списка литературы. )
iskola: (ecstasy)
Хотела написать книгоотчёт на ночь глядя, но увлеклась просмотром Лиги Чемпионов. Поэтому ограничусь видео, чтобы меня не разорвало, как хомячка.
Тащусь от него!

iskola: (wtf?)
Стостраничное руководство по игре в Uno на основе статей из Википедии, изготовленное по технологии Print-on-Demand, за полторы тысячи рублей.
Пруфлинк.
Что может быть абсурднее?
iskola: (books)
1. Х.Ури "Лучшие из нас". У меня что-то типа комплекса эмигранта: насколько бесит-бесит-бесит реальная академическая среда, настолько же нравятся campus novel. Но раньше мне попадались примеры только английской и американской университетской жизни. И вот, пожалуйста, в университете Осло научная и личная жизнь тоже кипит.
Не выдающееся, но достойное произведение. Самое большое его украшение – это не профессиональные шутки и интриги футурлингвистов, а образ прекрасной и ужасной профессора Эдит Ринкель. Она одинока и самодостаточна, как Морра, – я в восхищении.

2. Д.Ирвинг "Семейная жизнь весом в 158 фунтов" – в этом случае тоже польстилась на упоминание университетских преподавателей в описании, как оказалось, совершенно напрасно. Унылое повествование о страданиях свингеров. Непонятно, зачем автор начал это порнографическое (в основном по форме, но иногда и по содержанию) повествование с описания подробностей детства двух из четырёх героев в военной и послевоенной Австрии. Наверное, чтобы читатель сделал психоаналитические выводы о том, как они дошли до жизни такой. Но читателю в моём лице так лень думать о такой ерунде…

3. Э.Эпштейн "Экономика Голливуда. Как на самом деле зарабатывает кино." Чисто теоретически это полезная книга для адепта голливудского мейнстрима. Но у меня как-то не пошло. Поняла, что мне глубоко наплевать на то, что собой представляет экономика блокбастеров. Автор занимался вопросом долгие годы и в процессе погружения даже снялся в роли мебели у Стоуна в "Уолл Стрит-2" (в сцене, где все за столом напряжённо ждут звонка то ли из Правительства, то ли из Центробанка, то ли из Конгресса – не помню).

4. Н.Гейман "Американские боги" – ну вот… мне обещали великий роман, а это опять какой-то Перси Джексон и роад-муви (т.е., бук). Мой внутренний монотеист умирает от скуки, когда речь идёт о языческих божках (если они не греческие и не из комиксов :)), и корёжится, когда тупо используют христианские образы. Нет, я оценила саму идею борьбы старых и новых богов и отличные вставки про прибытие в Америку, но этого недостаточно для того, чтобы вынести пять сотен страниц мелким шрифтом, когда главные герои не вызывают ничего, кроме отвращения. Даже не главные, а 99%.

5. М.Варгас Льоса "Похвальное слово мачехе". Никогда бы не подумала, что мне понравится произведение, в котором смакуются подробности испражнений, педофилия и прочие извращения. Также не подозревала, что Варгас Льоса обладает таким специфическим чувством юмора и способен на цинизм и глумление.
Никому не посоветую, но сама билась в восторге.
iskola: (chi)
Вот я сейчас "Американских богов" читаю и представляю персонажа по имени Среда исключительно с лицом Энтони Хопкинса. И только к двухсотой странице до меня дошло, почему так происходит. Типа спойлер. Для тех, кто так же неначитан и туповат. )
iskola: (books)
Озон меня сегодня обрадовал переизданием Памука. Роман, ранее известный как "Меня зовут красный", теперь называется "Имя мне - Красный", заново переведён [livejournal.com profile] mihsersh. Вот здесь он объясняет, как так вышло.
"Чёрную книгу" и "Белую крепость" тоже скоро переиздадут в переводе пресловутой А.Аврутиной*, которая, в свою очередь, в группе памуколюбов вконтакте делится инсайдерской информацией о том, что сам нобелевский лауреат от идеи новых переводов не в восторге. Его можно понять, а я перечитаю всё в новых переводах с радостью, но нескоро.

Выглядит "Имя мне - Красный" так себе. Бумага неприятная, обложка блестящая, называют там Памука певцом несчастной любви. Ну спасибо хоть шрифт старый добрый. (Да-да, для меня всё это страшно важно...)

*Пользуяюсь случаем сообщаю, что я лично к переводам А.А. отношусь спокойно. Хотя в переводе (особенно с турецкого :)) и книгоиздательстве я ничего не понимаю, очевидно, что часть приписываемых ей ляпов явно лежит на совести редакторов-корректоров или кто там ещё причастен к вычистке текстов. А в случае со "Снегом", за который её пинают больше всего, меня вообще не покидает ощущение, что издательство слишком хотело побыстрее выпустить томик, чтобы успеть к визиту писателя в Россию.
iskola: (ФёдорСергеич)
Я долгие годы была во френдах у издательства Фантом Пресс, но стоило написать, что "Максвелл Сим" Коу - унылое говно, как меня безжалостно отфрендили. За три минуты. Вот он, маркетинг в соц.сетях! Ничего, что я лояльнейший читатель Фантома?
Бугагирую.
iskola: (books)
Решила с библиотекой временно завязать, своё пылится, а главное "Амерканские боги" смотрят с полки с укоризной, ежедневно напоминая о [livejournal.com profile] equidna_est.

Сначала о прекрасном: совершенно случайно взяла две книги Мартина Сутера, о котором ничего, кроме имени, не знала. Оказалось, современный швейцарский писатель. Не с большой буквы "П", но всё равно хороший, в моей системе координат будет болтаться где-то рядом с Бенаквистой как гарантированно качественное развлечение.

Тыц. )
iskola: (melancholy)
- Что мне делать, если последние пятьдесят дней моей жизни так и не найдутся?
- Присовокупите их к четырём первым годам вашей жизни. Ведь их вы тоже не можете вспомнить.
- Но они не были столь чреваты последствиями.
- Спорное утверждение.


М.Сутер, "Идеальный друг"
iskola: (books)
Вчера у меня была old lady style saturday: посещение банка с подозрительным названием "Советский" - библиотеки - к/т "Аврора".
А также - но это за рамками олдскульного формата - визит в дом высокой культуры, где в лифте висели списки должников по квартплате. Списки не пофамильные и не поквартирные, а поподъездные: хит-парад парадных в зависимости от общей задолженности жильцов. Коллективная ответственность!

В библиотеку сданы:
- А.Нотомб "Зимний путь" - удивительно однообразная женщина: пишет или нечто автобиографическое с локацией в Японии, или что-то про неполноценных асоциальных личностей в состоянии патологической любви - и то, и другое забывается на второй день
- П.Мейл "Год в Провансе" - скукота
- О.Назарова, К.Кобрин "Путешествия на край тарелки" - сборник эссе на историко-культурно-кулинарные темы, и некоторые из этих эссе замечательны, даже подумала, не купить ли экземпляр в дом
- Д.Пеннак "Школьные страдания" - часть книги написана с позиции Пеннака-бывшего двоечника, другая часть Пеннаком-бывшим учителем. Хотя я понятия не имею, что такое "быть двоечником", отлично понимаю героя, ведь он прокрастинирует и страдает, как я. "Учительская" часть скучна и преисполнена антиконсьюмеристкого пафоса.
- У.Сатклифф "Дурное влияние". После педогомоэротического "Новенького" и невнятного "А ты попробуй" про gap year в Индии от Сатклиффа ничего хорошего не ждала, а он, оказывается, может! Удивительной силы произведение о том, как дети из среднего класса подвергаются нездоровому воздействию со стороны неблагополучного подростка. Очень правдоподобно.

Заодно про небиблиотечное отчитаюсь:
- А.Маалуф "Самарканд". Пару лет назад читала его "Странствия Бальдасара" - ощущения те же самые. Идея многообещающая: таинственная книга в руках вымышленных (и не только) персонажей на фоне реальных исторических событий. Но использует эту идею автор даже не наполовину. А ведь там такого можно было накрутить! Ещё один недоЭко этот ваш Маалуф.
- Н.Амманити "Я не боюсь" - примерно так же душераздирающе, как вышеупомянутое "Дурное влияние", и очень похоже на "Как велит Бог" всё того же Амманити (я имею в виду структуру "криминальные взрослые+втянутый в ужасные события ребёнок"). Отличная книга, но хотелось бы надеяться, что в других произведениях автор более разнообразен.
iskola: (books)
Хотела начать год книголюба с чего-нибудь заведомо неплохого, поэтому выбрала нон-фикшн.
Вот есть такая серия "Повседневная жизнь... бла-бла-бла", я из неё мало с чем знакома, но всё равно берусь утверждать, что очень часто в неё запихивают просто разрозненные исторические сведения, а не рассказы про обычную жизнь.
Про чудесную книгу А.Анджелы такого не скажешь, автор действительно проводит экскурсию по Риму времён Траяна в течение для и рассказывает массу интересного про тамошние нравы. Я не большой знаток истории и редко что-либо рекомендую, но в данном случае настоятельно советую всем.
iskola: (books)
Не знаю, как так вышло, но в опубликованный ниже список прочитанного каким-то загадочным образом не попала одна-единственная книга, которая обязательно попала бы в годовой топ, если бы я таковой составляла.
Вероятно, провидение сделало это намеренно, чтобы обратить на неё всеобщее внимание, без ката.

Книга была издана в 2008м году (т.е., недавно) тиражом 5000 экз (т.е., стандартным тиражом для нормальной литературы) и к концу 2009го, когда я начала её искать, уже отовсюду исчезла. Её никто не оцифровал, в моей библиотеке и в Маяковке нет, глубже не копала.
И вдруг в конце октября (за неделю до отъезда в Лиссабон - в данном случае это ужасно важно!) на БукРивере, где я периодически раздаю ненужное, мне написала девушка, которая раньше уже что-то от меня получила, и попросила ещё что-то. Взамен, "на почитать" сама добровольно предложила мне эту самую книгу "Ночной поезд на Лиссабон" Паскаля Мерсье. Представляете?
Кстати, в самой книге действие как раз начинает развиваться после того, как герой читает загадочную книгу неизвестного автора.

"Ночной поезд на Лиссабон" не является чем-то выдающимся, это просто хорошая книга. Не скажу, о чём. О разном. Если пафосно, то о выборе пути и жизненных приоритетов. Меня она зацепила тем, что в первой своей части напоминает оплёванную мною "Тень ветра". Но, в отличие от Сафона, Мерсье не ударяется в псевдомистику и не скатывается в мыльную оперу, а просто рассказывает истории двух героев. Первый - наш современник из Берна, второй живёт во времена Салазара в Лиссабоне. Ну а в какие времена ему ещё жить? Франко, Муссолини, а у этих, естественно, Салазар.

Books 2010.

Jan. 5th, 2011 09:06 pm
iskola: (books)
Раз уж я тут сегодня всё равно без дела сижу, решила подвести книжные итоги 2010, пришла в ужас. Как у меня вообще поднялась рука читать этот шлак? Особенно первая половина года потрясает своим убожеством. И главное, что в памяти вообще ничего не отложилось. Спасибо сайту LiveLib за учёт и контроль и петербургскому метрополитену за время и место.

Чтиво. )
iskola: (chi)
Вот тут пишут, что Книжный Дом "Родина" на Ленинском признаётся лучшим книжным супермаркетом города второй год подряд.
И в страшном сне не могла бы такого представить, это же ужас ужасный, а не магазин.
Помню, что когда у нас на третьем или четвёртом курсе была социология права, "Родина" оказалась единственным местом, где можно было купить Конституцию России.
iskola: (books)
Я Варгаса Льосу всегда сознательно избегала, как всю латиноамериканскую литературу, злоупотребляющую магическим реализмом (в который раз напоминаю, что ненавижу его во всех проявлениях). Но френд [livejournal.com profile] growing_strong, большая поклонница МВЛ, уверила, что он как раз этим не грешит.

Для ознакомления взяла первую попавшуюся в библиотеке "Похождения скверной девчонки". Как теперь понятно, это был абсолютно неверный выбор для первого раза, но в целом мне понравилось. Легко читается - эта фраза у меня вызывает такой же снобистский скепсис, как фильм заставляет задуматься", но "Похождения" действительно читаются легко, потому что это история любви в том варианте, когда женщина-стерва годами (тут десятилетиями) измывается над "просто хорошим парнем", который любит её всю жизнь. Или не любит, но испытывает болезненную зависимость и одержимость ею. Мне тут сразу мерещится памуковщина в виде "Музея невинности", кроме того, герой (будучи постоянно проживающим в Париже перуанцем) регулярно задумывается о том, что он чужой и там, и тут, что проживает он не свою жизнь, а работа переводчиком это ощущение только усугубляет, т.к. озвучивает он всё время чужие мысли - любимая тема дорогого лауреата премии 2006 года.
Желающие могут сами вывести универсальную формулу романа от условного большого писателя современности. И не забыть добавить культурный пласт: у Памука это антропологическое исследование стамбульской элиты семидесятых, у Льосы - краткая история мира с 30х по 80е годы: революционная Куба, парижская новая волна, свингующий Лондон, мадридская мовида и пр.

Однозначно в плюс роману - его капсульная структура и истории разнообразных второстепенных персонажей.
В минус - некоторые физиологические подробности, связанные с болезнями и сексуальными извращениями. И никак не могу простить автору хронологического ляпа: герой едет на конференцию в обновлённую после распада СССР Россию, а спустя два года выясняется, что на дворе 1984.

Кстати, купила в Португалии сборник статей и эссе МВЛ - El lenguaje de la pasión - буду принуждать себя к чтению на испанском, заголовки там многообещающие. "Радость некрофилии", например. Или "Постоянная эрекция". Ну или "Постмодернизм и фривольность" на худой конец.

Profile

iskola: (Default)
iskola

December 2011

S M T W T F S
     123
4 56 78910
111213 14 151617
1819 20 2122 23 24
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 06:31 am
Powered by Dreamwidth Studios